Per la prima volta da quando è stato istituito, il premio per la narrativa araba va a uno scrittore iracheno.
Nato nel 1973 a Baghdad, Ahmad Saadawi è uno scrittore, poeta, sceneggiatore e documentarista che ha all’attivo altri due romanzi e una raccolta di poesie. Già vincitore di diversi premi, nel 2010 entra a far parte del progetto Beirut39, ovvero tra i 39 migliori scrittori arabi sotto i 40 anni. Bel viso aperto, capelli neri lucidissimi, appena proclamato vincitore Saadawi è apparso leggermente commosso ed emozionato.
A dichiararlo vincitore ieri sera all’Hotel Hilton di Abu Dhabi, durante una cerimonia leggermente sotto tono rispetto allo scorso anno, è stato il presidente della giuria, il saudita Saad Albazei, il quale durante la conferenza stampa seguita all’annuncio del vincitore ha affermato che fin dall’inizio aveva capito che il romanzo di Saadawi si distingueva rispetto agli altri romanzi che hanno composto la sestina finalista di quest’anno. E scegliere tra i sei romanzi, ha affermato sempre Albazei, non è stato per nulla facile, ma il Frankenstein di Saadawi spiccava per le sue molte particolarità e per la capacità dell’autore di aver dato voce non solo all’Iraq, ma anche agli altri paesi arabi che si trovano ad affrontare situazioni di violenza.
Le sofferenze degli iracheni non sono infatti l’unico focus del romanzo che narra le vicende di straordinaria e allucinante violenza in una Baghdad colpita da attentati durante la primavera del 2005. Dalla mente visionaria di Hadi al-Attag nasce “la creatura”, o “Frankenstein”, un essere umanoide assemblato con le parti dei corpi dei morti durante quelle esplosioni. “La cosa” poco dopo comincia a vendicarsi di quanti avevano ucciso i proprietari dei corpi che costituiscono il suo “corpo” e in città il sentimento di rivalsa che era prevalso all’inizio, poco dopo si trasforma in terrore puro.
Per il suo autore, questo romanzo non parla solo degli iracheni: “É un romanzo arabo e internazionale, non solo iracheno” che si rivolge ai lettori di ogni parte e cultura del mondo. Perchè la violenza e le sofferenze sono universali.
Gli ci sono voluti quattro anni per scriverlo, dal 2008 al 2012, anni durante i quali il lavoro e i sacrifici sono stati tanti e duri, perchè un romanzo per essere scritto “ha bisogno di un lungo e maturo lavoro”. Scriverlo, ha detto, lo ha spinto a pensare di più sul mondo in cui vive: “Niente è facile nella vita. Ma il duro lavoro viene sempre ricompensato alla fine”.
Per quanto riguarda il futuro, Saadawi non si è voluto, o potuto, sbilanciare, ma non per cattiva volontà: “Non so cosa farò domani, né cosa accadrà quest’anno Non ero neanche sicuro che avrei finito il romanzo. Non abbiamo fiducia nel lungo periodo noi iracheni, possiamo parlare di giorni e mesi ma non di periodi più lunghi”.
_____________________
E se qualcosa conta, molti dei lettori di questo blog nei giorni scorsi si erano sbilanciati a dire che sarebbe stato proprio Frankenstein a Baghdad a vincere il premio perchè lo meritava a tutti gli effetti.
Chissà cosa vorrà dire, cari i miei timidi editori italiani?
[Frankenstein a Baghdad è stato pubblicato dalla casa editrice al-Jamal, Beirut 2013]
[…] premio per la narrativa araba dello scrittore iracheno Ahmad Saadawi con il suo romanzo “Frankenstein a Baghdad” è stata ripresa da The New York Times, The Guardian, al-Jazeera e The New […]
[…] scorso anno il Premio è stato vinto dal romanzo Frankenstein a Baghdad, dello scrittore iracheno Ahmed […]
[…] egiziano Ahmed Khaled Tawfiq, autore di “Utopia”, Ahmad Saadawi, l’autore iracheno di “Frankenstein a Baghdad”, vincitore dell’IPAF 2014, e lo sceneggiatore iracheno Hassan […]
[…] Ahmad Saadawi è ancora semi-sconosciuto in Italia, ma lo conoscerete meglio presto, anzi prestissimo: è in uscita in questi giorni, proprio in occasione della sua presenza a Ferrara, la traduzione italiana del suo fortunato romanzo Frankenstein a Baghdad (edizioni e/o; trad. dall’arabo sempre dell’ottima Barbara Teresi), che due anni fa vinse il Premio internazionale per il romanzo arabo (o Arabic Booker), di cui vi avevo dato conto in questo post. […]
[…] il mio resoconto della vittoria di Saadawi del Premio per la letteratura araba […]
[…] secondo premio è andato all’ottimo lavoro di Barbara Teresi per la sua traduzione di Frankenstein a Baghdad, del romanziere iracheno Ahmad Saadawi, uscito in italiano per la casa editrice e/o, che tra il 2016 e 2017 ha inanellato tre successi […]
[…] Si comincia il 13 ottobre con lo scrittore iracheno Ahmad Saadawi, autore del romanzone Frankenstein a Baghdad (edizioni e/o 2016, trad. di Barbara Teresi), già vincitore del premio IPAF nel 2014. […]
[…] Feltrinelli) e l’iracheno Ahmed Saadawi (Frankenstein a Baghdad, e/o), vincitore dell‘ Arabic Booker Prize nel […]