“QISASUKHRA”: la traduzione letteraria inedita va on-line

aaahhh, Google…

Vi segnalo il blog di un anonimo traduttore arabo-inglese che (per la gloria? Per passione? Perchè gli va?) traduce regolarmente racconti (ovviamente mai tradotti in inglese prima) di autori – principalmente egiziani – che compaiono sui quotidiani o riviste arabi, online e non.

Il blog si chiama QISASUKHRA ed è un’utile risorsa per gli anglofoni appassionati di letteratura arabo-egiziana.

Sottolineo che è un lavoro gratuito e volontario.

____________________

Qualche (giovane&sconosciuto) traduttore italiano dall’arabo vuole cimentarsi nella stessa impresa?

Yalla, io vi sponsorizzo! Se siete dei traduttori neofiti può essere un buon modo per ottenere visibilità e cimentarsi nella traduzione letteraria.

(Ovviamente, se non lo fate per la gloria ma per ottenere visibilità, vi consiglio di mettere il vostro nome sulle traduzioni. I casi di pirateria on-line sono all’ordine del giorno!).

* Grazie ad Arabic Literature (in English) per averlo segnalato in anteprima sul suo blog ;)

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.